Мой Квинс-бульвар
Канадский берег под моим крылом.
Мое крыло над берегом нависло, Арбат - мой дом, но и весь мир - мой дом... Все остальное не имеет смысла. Булат Окуджава
|
Вот видишь, дорогой Квинс-бульвар, как замечательно выразил свое мироощущение мой земляк Булат Шалвович Окуджава! Я ведь тоже дитя московского Старого Арбата. Отлично помню, как мы с женой в 1992 году впервые летели в Америку, в гости к сыну, и под крылом нашего самолета неторопливо плыл на север канадский берег. Далеко, за океаном, остался милый Арбат, а мы приближались к устремленному ввысь, неугомонному и загадочному Нью-Йорку. Такое повторялось еще не раз, мы гостили у сына чуть ли не ежегодно, постепенно привыкая к американской жизни. А в конце 1999 года прилетели в Нью-Йорк насовсем. И близки мне сегодня слова поэта, словно я сам их написал. А обращаясь к тебе, главная улица Квинса, одного из пяти районов Нью-Йорка, просторная, многообразная, динамичная, я искренне мог бы и перефразировать эти слова: Арбат – мой дом, и Квинс-бульвар – мой дом...
Я узнал о том, что ты существуешь, в 1991 году, разглядывая в Москве переданные нам с женой первые американские фотографии сына. Помню, что на одной из них сын стоял в средней, разделительной, зоне какого-то широкого проспекта на фоне довольно изысканного комплекса высоких кирпичных зданий. На обороте фотографии была надпись, из которой я узнал, что этот проспект называется Квинс-бульваром, а пейзаж относится к территории Форест Хиллз.
Мы с женой, приехав на постоянное жительство в США, естественно, тоже поселились рядом с Квинс-бульваром, чтобы визит к сыну, невестке и внучке требовал от нас недолгой пешеходной прогулки. Правда, дом наш оказался, хоть и рядом с границей Форест Хиллза, но в смежном с ним микрорайоне – Риго парк. И продолжилось наше освоение Америки. Интересное, многогранное... При этом Квинс-бульвар все глубже входил в наши сердца, становился для нас все привычнее и роднее. Его первый подарок нам – уроки английского языка.
Если мы перестали панически бояться бытового общения по-английски, то это результат нашей старательной учебы в разных уголках Квинс-бульвара и близлежащих улиц. Мы брали свои скромные высоты и в Touro College, и в Русском центре, и в Rego Park Senior Center, и на прекрасных курсах “ОР-Натан”... А особенно активно – в Metropolitan Learning Institute, ставшем самой трудной и весомой ступенью в нашей студенческой судьбе. И везде ощущали тепло души терпеливых и мудрых учителей. Конечно, возраст есть возраст. Правда, где-то читал, что великий русский баснописец И.А. Крылов в 60 лет выучил английский язык, чтобы насладиться чтением “Гамлета” в оригинале. Ну, что ж, если такое было дано гению, нам, простым смертным, живущим на седьмом и последующих десятках лет, остается только позавидовать ему. Мне сегодня, увы, не насладиться процессом чтения шекспировских творений на родном языке их автора. Но стало достаточно комфортно на улицах, в магазинах, на транспорте... И в офисах, куда заносит нас судьба. Я без особой боязни шел на экзамен для получения американского гражданства. И за это сердечное спасибо моим дорогим учителям.
А вот внучка моя говорит, читает и пишет по-английски блестяще, даже стихи сочиняет на языке Шекспира. Впрочем, и по-русски она говорит, почти как москвичка, хотя с рождения живет в Форест Хиллзе. Ну, второе, понятно, - заслуга семьи. А первое, несомненно, взрастила в ней авторитетная частная школа, что, конечно же, находится рядом с Квинс-бульваром. Несколько раз мы с женой в числе многочисленных мам, пап, бабушек и дедушек с волнением посещали школьные концерты и театральные постановки, в которых неизменно участвовала внучка. Как быстро растут и взрослеют внуки – вечная наша молодость! И приятно, что по мере взросления нашей Дашки мы – дед и бабушка – не вытесняемся из сферы ее интересов и, пожалуй, в чем-то становимся интереснее для нее. Ей бывает приятно побеседовать с нами, размышляя о жизни... И надеюсь, что впереди у нас еще немало таких чудесных мгновений...
Мои поиски творческой судьбы в Америке увенчались стабильным успехом опять же вблизи Квинс-бульвара. Неутомимый и отзывчивый человек, главный редактор газеты The Bukharian Times Рафаэль Некталов при нашей первой встрече, видимо, разглядел во мне родственную душу и позволил, чтобы я стал в газете одним из постоянных авторов, участвовал в редактировании и корректировке материалов. Все это наполнило мою жизнь желанным ощущением творческих поисков, без чего она была бы какой-то “не моей”. Ну, что тут поделать, если жизнь без всякого творчества не может меня радовать, сколько бы иных достоинств в ней ни было! Более 40 лет служения науке и изобретательству сделали свое дело...
Следует добавить, что сегодня Квинс-бульвар на территориях Риго Парка и Форест Хиллза – стержень жилых массивов, где сосредоточилась бухарско-еврейская община Нью-Йорка. И просто по соседству, и особенно в редакции нашей газеты, ставшей прямо-таки клубом интересных людей общины, я глубоко почувствовал душу этого замечательного сообщества. Оно стало одним из ярких обретений моих разума, сердца, памяти. Как-то написал я московским друзьям: “Нежданно занесла меня судьба в уютный и интересный мир, где я увидел много сердечных, умных, талантливых и деятельных людей... И хочется верить: теперь я в этом мире – надолго, быть может, пока ноги носят”.
Не могу не затронуть и своей любимой темы – темы дружбы. Не умею жить без друзей, как и без творчества. К великому сожалению, за несколько лет до отъезда в Америку я пережил предательство и безжалостное коварство старого друга, которому отдавал свою душу в течение 25 лет. И как важно было для меня найти здесь искреннее душевное тепло новых друзей! И это случилось, мы с женой ныне окружены любимыми друзьями.
Не хочу обидеть Бруклин – там живут наши сердечные, чуткие друзья – москвичи Анечка и Изя Мастеровые. Не обижу и другую часть Нью-Йорка – Бейсайд, что на севере Флашинга. Там нас всегда рада принять милая, веселая и заботливая ленинградка Фаина Коростелева... Но ведь мои размышления – о Квинс-бульваре. И огромное спасибо ему за тех замечательных друзей, что всегда с нами рядом, с которыми не просто отдыхает и поет душа, но к которым можно импровизированно забежать на чашку чая или, положим, за дрелью, а можно и неожиданно получить от них – просто так, “для пробы” – целую кастрюлю несказанно вкусного плова... Это Мила Заславская и Ефим Шабаш, Роза и Соломон Юабовы, Сусанна и Леонид Паткины... И не только. Как-то, на одном из импровизированных застолий, я прочел новым друзьям такие стихи:
Везет мне: я ваш очарованный пленник,
и встречи наши – явь, а не сны!
Мы все – довоенное поколенье
единой когда-то на всех страны.
И были общими наши песни,
И старые фото друг другу сродни...
Нам вместе – теплее и интересней.
Костры наших встреч
нам – добрый магнит.
...Я дитя Арбата. И всей душой ощущаю, быть может, таинственные для кого-то слова Булата Окуджавы: “Арбатство, растворенное в крови, неистребимо, как сама природа”. Но и ты, Квинс-бульвар, сегодня – в моей душе, и уже навсегда. Спасибо за все доброе, что подарил ты мне, чтобы жизнь моя стала светлее и радостней! Конечно, таких, как я, у тебя немало. Ты проходишь через многие уголки Квинса – и через многие благодарные человеческие сердца...
Я узнал о том, что ты существуешь, в 1991 году, разглядывая в Москве переданные нам с женой первые американские фотографии сына. Помню, что на одной из них сын стоял в средней, разделительной, зоне какого-то широкого проспекта на фоне довольно изысканного комплекса высоких кирпичных зданий. На обороте фотографии была надпись, из которой я узнал, что этот проспект называется Квинс-бульваром, а пейзаж относится к территории Форест Хиллз.
Мы с женой, приехав на постоянное жительство в США, естественно, тоже поселились рядом с Квинс-бульваром, чтобы визит к сыну, невестке и внучке требовал от нас недолгой пешеходной прогулки. Правда, дом наш оказался, хоть и рядом с границей Форест Хиллза, но в смежном с ним микрорайоне – Риго парк. И продолжилось наше освоение Америки. Интересное, многогранное... При этом Квинс-бульвар все глубже входил в наши сердца, становился для нас все привычнее и роднее. Его первый подарок нам – уроки английского языка.
Если мы перестали панически бояться бытового общения по-английски, то это результат нашей старательной учебы в разных уголках Квинс-бульвара и близлежащих улиц. Мы брали свои скромные высоты и в Touro College, и в Русском центре, и в Rego Park Senior Center, и на прекрасных курсах “ОР-Натан”... А особенно активно – в Metropolitan Learning Institute, ставшем самой трудной и весомой ступенью в нашей студенческой судьбе. И везде ощущали тепло души терпеливых и мудрых учителей. Конечно, возраст есть возраст. Правда, где-то читал, что великий русский баснописец И.А. Крылов в 60 лет выучил английский язык, чтобы насладиться чтением “Гамлета” в оригинале. Ну, что ж, если такое было дано гению, нам, простым смертным, живущим на седьмом и последующих десятках лет, остается только позавидовать ему. Мне сегодня, увы, не насладиться процессом чтения шекспировских творений на родном языке их автора. Но стало достаточно комфортно на улицах, в магазинах, на транспорте... И в офисах, куда заносит нас судьба. Я без особой боязни шел на экзамен для получения американского гражданства. И за это сердечное спасибо моим дорогим учителям.
А вот внучка моя говорит, читает и пишет по-английски блестяще, даже стихи сочиняет на языке Шекспира. Впрочем, и по-русски она говорит, почти как москвичка, хотя с рождения живет в Форест Хиллзе. Ну, второе, понятно, - заслуга семьи. А первое, несомненно, взрастила в ней авторитетная частная школа, что, конечно же, находится рядом с Квинс-бульваром. Несколько раз мы с женой в числе многочисленных мам, пап, бабушек и дедушек с волнением посещали школьные концерты и театральные постановки, в которых неизменно участвовала внучка. Как быстро растут и взрослеют внуки – вечная наша молодость! И приятно, что по мере взросления нашей Дашки мы – дед и бабушка – не вытесняемся из сферы ее интересов и, пожалуй, в чем-то становимся интереснее для нее. Ей бывает приятно побеседовать с нами, размышляя о жизни... И надеюсь, что впереди у нас еще немало таких чудесных мгновений...
Мои поиски творческой судьбы в Америке увенчались стабильным успехом опять же вблизи Квинс-бульвара. Неутомимый и отзывчивый человек, главный редактор газеты The Bukharian Times Рафаэль Некталов при нашей первой встрече, видимо, разглядел во мне родственную душу и позволил, чтобы я стал в газете одним из постоянных авторов, участвовал в редактировании и корректировке материалов. Все это наполнило мою жизнь желанным ощущением творческих поисков, без чего она была бы какой-то “не моей”. Ну, что тут поделать, если жизнь без всякого творчества не может меня радовать, сколько бы иных достоинств в ней ни было! Более 40 лет служения науке и изобретательству сделали свое дело...
Следует добавить, что сегодня Квинс-бульвар на территориях Риго Парка и Форест Хиллза – стержень жилых массивов, где сосредоточилась бухарско-еврейская община Нью-Йорка. И просто по соседству, и особенно в редакции нашей газеты, ставшей прямо-таки клубом интересных людей общины, я глубоко почувствовал душу этого замечательного сообщества. Оно стало одним из ярких обретений моих разума, сердца, памяти. Как-то написал я московским друзьям: “Нежданно занесла меня судьба в уютный и интересный мир, где я увидел много сердечных, умных, талантливых и деятельных людей... И хочется верить: теперь я в этом мире – надолго, быть может, пока ноги носят”.
Не могу не затронуть и своей любимой темы – темы дружбы. Не умею жить без друзей, как и без творчества. К великому сожалению, за несколько лет до отъезда в Америку я пережил предательство и безжалостное коварство старого друга, которому отдавал свою душу в течение 25 лет. И как важно было для меня найти здесь искреннее душевное тепло новых друзей! И это случилось, мы с женой ныне окружены любимыми друзьями.
Не хочу обидеть Бруклин – там живут наши сердечные, чуткие друзья – москвичи Анечка и Изя Мастеровые. Не обижу и другую часть Нью-Йорка – Бейсайд, что на севере Флашинга. Там нас всегда рада принять милая, веселая и заботливая ленинградка Фаина Коростелева... Но ведь мои размышления – о Квинс-бульваре. И огромное спасибо ему за тех замечательных друзей, что всегда с нами рядом, с которыми не просто отдыхает и поет душа, но к которым можно импровизированно забежать на чашку чая или, положим, за дрелью, а можно и неожиданно получить от них – просто так, “для пробы” – целую кастрюлю несказанно вкусного плова... Это Мила Заславская и Ефим Шабаш, Роза и Соломон Юабовы, Сусанна и Леонид Паткины... И не только. Как-то, на одном из импровизированных застолий, я прочел новым друзьям такие стихи:
Везет мне: я ваш очарованный пленник,
и встречи наши – явь, а не сны!
Мы все – довоенное поколенье
единой когда-то на всех страны.
И были общими наши песни,
И старые фото друг другу сродни...
Нам вместе – теплее и интересней.
Костры наших встреч
нам – добрый магнит.
...Я дитя Арбата. И всей душой ощущаю, быть может, таинственные для кого-то слова Булата Окуджавы: “Арбатство, растворенное в крови, неистребимо, как сама природа”. Но и ты, Квинс-бульвар, сегодня – в моей душе, и уже навсегда. Спасибо за все доброе, что подарил ты мне, чтобы жизнь моя стала светлее и радостней! Конечно, таких, как я, у тебя немало. Ты проходишь через многие уголки Квинса – и через многие благодарные человеческие сердца...