Памяти нашего друга и коллеги
Публикация The Bukharian Times on 15 ноября 2013 года
Год назад после долгой безжалостной болезни ушел из жизни наш друг и коллега, ведущий журналист нашей газеты ЭДВАРД ПАРИЯНЦ. Его громадный профессиональный и жизненный опыт был бесценен для коллектива редакции. Потеря этого замечательного человека стала для нас очень болезненной и невосполнимой утратой. Его деятельность в The Bukharian Times являлась для каждого из нас поистине мастер-классом.
Мы постараемся никогда не ронять ту благородную эстафету, которую он нам оставил, – эстафету преданности своему делу, высокой требовательности к своему профессиональному уровню, неустанных творческих поисков, глубокого уважения к читателям и тонкого ощущения читательского восприятия газетных материалов.
И пусть сегодня вернется к Вам, уважаемый читатель, "Прощальное слово другу", опубликованное в нашей газете год назад. Эти проникновенные слова, написанные одним из сотрудников The Bukharian Times Юрием Цыриным, отражают общее отношение всей редакции к светлой памяти дорогого Эдварда Париянца.
Мы постараемся никогда не ронять ту благородную эстафету, которую он нам оставил, – эстафету преданности своему делу, высокой требовательности к своему профессиональному уровню, неустанных творческих поисков, глубокого уважения к читателям и тонкого ощущения читательского восприятия газетных материалов.
И пусть сегодня вернется к Вам, уважаемый читатель, "Прощальное слово другу", опубликованное в нашей газете год назад. Эти проникновенные слова, написанные одним из сотрудников The Bukharian Times Юрием Цыриным, отражают общее отношение всей редакции к светлой памяти дорогого Эдварда Париянца.
От имени коллектива редакции The Bukharian Times
главный редактор Рафаэль НЕКТАЛОВ
главный редактор Рафаэль НЕКТАЛОВ
ПРОЩАЛЬНОЕ СЛОВО ДРУГУ
И все-таки это случилось... Ты боролся всеми силами с коварной болезнью. Тебя каждый день, час и минуту поддерживала милая верная Велта. Твои коллеги понимали, как тебе трудно, но радовались, видя твои новые материалы для газеты, и несколько наивно верили, что болезнь отступит и этой беды не случится. Но болезнь оказалась сильнее твоей стойкости, сильнее надежд и стараний родной Велты, сильнее светлой веры любящих тебя коллег. Случилось непоправимое...
Прощай, дорогой Эдик! Прощай мой друг и учитель!
Я гордился, что в нашей газете мое имя было вписано рядом с твоим в состав ее редакторов. Это было и высокой честью и, конечно, авансом, потому что я, технарь, по существу являлся твоим учеником в журналистике, очень старательным и, надеюсь, делающим какие-то шаги вперед.
По ритуалу, заведенному в редакции в последние годы, через мои руки проходили почти все авторские, не заимствованные из других изданий тексты. В их потоке были и твои неизменно интересные подборки информации. Я понимал, что при нашей "скоростной" работе редакторский глаз не помешает никогда, но твои материалы я всегда откладывал для наслаждения, для приятной разрядки от кропотливой, а иногда и мучительной работы со многими другими текстами. Подчас получал за это упреки главного редактора: почему, дескать, задерживаешь актуальные подборки Париянца? Ну, как объяснить, что "работа" с этими подборками дарит мне новые силы и вдохновение для дальнейших дел, а потому я обращаюсь к ней, когда от утомления уже не способен качественно делать что-то другое!
Я преклоняюсь перед профессионалами, перед мастерами своего дела. Поистине счастьем нашей газеты было то, что в ней задавал тон качеству материалов ты – настоящий мастер журналистики, прошедший многолетнюю школу в центральной прессе Латвии!
Тяжело вспоминать, что еще совсем недавно, в июле 2011 года, мы радовались твоему замечательному юбилею – 70-летию. Тогда руководство общины бухарских евреев и вся наша редколлегия желали тебе и твоей очаровательной супруге доброго здоровья, благополучия, новых радостей и счастья, творческих побед. Я посвятил тебе стихотворение, где были такие строки:
Прощай, дорогой Эдик! Прощай мой друг и учитель!
Я гордился, что в нашей газете мое имя было вписано рядом с твоим в состав ее редакторов. Это было и высокой честью и, конечно, авансом, потому что я, технарь, по существу являлся твоим учеником в журналистике, очень старательным и, надеюсь, делающим какие-то шаги вперед.
По ритуалу, заведенному в редакции в последние годы, через мои руки проходили почти все авторские, не заимствованные из других изданий тексты. В их потоке были и твои неизменно интересные подборки информации. Я понимал, что при нашей "скоростной" работе редакторский глаз не помешает никогда, но твои материалы я всегда откладывал для наслаждения, для приятной разрядки от кропотливой, а иногда и мучительной работы со многими другими текстами. Подчас получал за это упреки главного редактора: почему, дескать, задерживаешь актуальные подборки Париянца? Ну, как объяснить, что "работа" с этими подборками дарит мне новые силы и вдохновение для дальнейших дел, а потому я обращаюсь к ней, когда от утомления уже не способен качественно делать что-то другое!
Я преклоняюсь перед профессионалами, перед мастерами своего дела. Поистине счастьем нашей газеты было то, что в ней задавал тон качеству материалов ты – настоящий мастер журналистики, прошедший многолетнюю школу в центральной прессе Латвии!
Тяжело вспоминать, что еще совсем недавно, в июле 2011 года, мы радовались твоему замечательному юбилею – 70-летию. Тогда руководство общины бухарских евреев и вся наша редколлегия желали тебе и твоей очаровательной супруге доброго здоровья, благополучия, новых радостей и счастья, творческих побед. Я посвятил тебе стихотворение, где были такие строки:
Крылов дарил
свои басни нам – и верю я до сих пор: быть мастером в деле – нравственно, не мастером быть – позор. ...Все ищут в газете пристально: ну где же наш Париянц?! Найдут! А в тобой написанном Ищи – не найдешь изъян! Хоть все мы не против качества, Стал schedule, увы, важней... Но где твое имя значится, там – Мастер нынешних дней! |
И вот тебя уже нет с нами. Но навсегда останутся в наших сердцах твое неизменное отношение к делу и умение вершить его, твое глубокое уважение к коллегам, твои мудрые советы, твой ободряющий юмор... А потому с нами навсегда останется Мастер и замечательный человек Эдвард Париянц.
И помним мы, что хороший человек, уходя от нас, оставляет нам эстафету высокой нравственности, а мы обязаны достойно пронести ее по своей жизни во имя блага своего поколения, но еще больше во имя правильной, достойной жизни наших детей. Пусть когда-то эта эстафета во всей своей чистоте перейдет от нас в их руки...
Много проникновенных стихов создано поэтами. Мне хочется, завершая это маленькое прощальное слово, вспомнить одно из них.
И помним мы, что хороший человек, уходя от нас, оставляет нам эстафету высокой нравственности, а мы обязаны достойно пронести ее по своей жизни во имя блага своего поколения, но еще больше во имя правильной, достойной жизни наших детей. Пусть когда-то эта эстафета во всей своей чистоте перейдет от нас в их руки...
Много проникновенных стихов создано поэтами. Мне хочется, завершая это маленькое прощальное слово, вспомнить одно из них.
Есть убедительность – у смерти,
жестокий, жуткий реализм. Перед ушедшими в ответе Нам быть, друзья, всю нашу жизнь. Да, жизнь – и праздники, и будни, потери, боль и торжество. Другого времени не будет здесь, на земле, ни у кого. А все ли в жизни мы свершили, что нам ушедшие велят, а так ли пели, так ли жили – покажут сыновей дела… |
Прощай, дорогой Эдик… Ты достойно прожил жизнь, и мы постараемся быть верны твоей памяти.
Юрий ЦЫРИН