ЛИТЕРАТУРНОЕ ТВОРЧЕСТВО ЮРИЯ ЦЫРИНА
  • СОДЕРЖАНИЕ САЙТА
  • БЛОГ

Разные отклики на мои публикации


Малкиэль ДАНИЭЛЬ

О ЛЮБВИ, ДОБРОТЕ, ДРУЖБЕ


      В новой замечательной книге Юрия Завельевича Цырина "Нам доверено
судьбою быть людьми!" отчетливо отражаются подлинные чувства любви,
дружбы, доброты, благородства. В своем литературном творчестве Юрий Цырин,
избрав жанр повесть-эссе, признается, что всерьез полюбил этот жанр. Это
признание вызывает в памяти афоризм «Все жанры хороши, кроме скучного».
      Читать избранные повести, философско-лирические эссе, рассказы,
забавные новеллы, переписку с друзьями со стихотворными приветствиями Юрия
Цырина, человека, привязанного к Сибирским нефтяникам, признаться, не скучно.
      Он любит доверительно беседовать с читателем. И читатель верит ему, его
искренней любви к бескрайним просторам Сибири, к городу его юности Ангарску,
по соседству с Ангарой, Байкалом.
      Ангарск – мой маяк навсегда, пишет Юрий Цырин и дает краткую справку об
этом городе в Восточной Сибири, название которого происходит от названия
стремительно бегущей из Байкала в Енисей реки Ангары.
      Байкал... Ангара...
      Врезается в память созвучные таджикско-персидское слово "Анҳор",
означающее "Большая река" (конечно стремительно бегущая). А Байкал,
оставивший теплые воспоминания Юрию, как чудо, как «славное море»? Это –
"Бойкӯл", в переводе – богатое, обильное озеро. Река Обь – об, без мягкого
знака, просто "вода". Но это – с моей точки зрения, человека таджикского языка и
культуры. В энциклопедии представлены и другие варианты, связанные с
тюркскими словами.
      Я невольно отвлекся семасиологией. Вернемся, однако, к автору книги
"Нам доверено судьбою быть людьми", к его литературно-профессиональному
творчеству. Нужно подчеркнуть, что весь трудовой путь Юрия Цырина вначале
был посвящен не литературе, а работе в науке: исследованиям, разработкам,
изобретательству. Он учился на буровика, договорился с родителями, что будет
как они, нефтяником (родился в Баку). Стал ученым-буровиком, «махровым
технарем», как себя называет. Однако, еще с восьмого класса его увлекало
литературное творчество.
      То было тревожное время. Время арестов и лагерных репрессий. Отца
Юрия тогда вдруг сняли с должности директора небольшого завода
экспериментальных машин. Его судьба была связана с пресловутым «еврейским
вопросом». Семья переехала из Москвы в Восточную Сибирь, в город Ангарск
Иркутской области. Впечатлительный мальчик видел, как город тогда строили
заключенные, видел огороженные колючей проволокой "зоны". И стал писать
дневник размышлений. Потом перешёл на басни. Так было проще передавать с
иронией правду тех лет. Басни видимо, стали началом его литературной
деятельности.
      И только в пенсионном возрасте, оказавшись в США, Юрий Завельевич
Цырин полностью перешел от научной и изобретательной деятельности к
журналистской и писательской.
      Школьные годы в Ангарске стали для Юрия большой школой жизни. С
большой теплотой, с любовью и признательностью он подробно пишет о своих
учителях, одноклассниках и одноклассницах, о родной, незабываемой школе. В
2012 году, находясь в Нью-Йорке, он послал к 60-летию школы в адрес того
юбиляра свою новую книгу с лирическими очерками и стихами, посвященными
школьной жизни. Увлекательна переписка автора с учителями школы, с друзьями.
      Это доверительное повествование в письмах с дополнениями, комментариями,
раздумьями о современной жизни.
      Полагаю, можно дискутировать с автором о затронутых в письмах проблеме
развала Советского Союза, о "горбачевско-ельцинских преобразованиях,
насыщенных ошибками". Но это совершенно отдельная тема. Как говорят, «из
другой оперы», не касающейся достоинства книги.
      Особый интерес вызывает у меня, как члена редакционного совета
общинной газеты The Bukharian Times, эссе Юрия Завельевича «Тепло Востока на
Квинс-бульваре», посвященное нашему упомянутому периодическому изданию.
      Около двадцати лет он принимает активное участие в выпуске этой газеты в
качестве литературного редактора и автора публикаций. Обращаясь к читателям,
Юрий Цырин пишет: "В своей долгой жизни я не обделен искренним уважением
многих людей".
      Вы правы, дорогой Юрий Завельевич, мы уважаем и любим Вас!
Крепкого здоровья Вам вместе с супругой Татьяной Сергеевной и, как
всегда, полнокровного, яркого творчества.
      Данный отзыв опубликован в нью-йоркской газете The Bukharian Times
в мае 2022 года.


ФРАГМЕНТ СТАТЬИ ДОКТОРА БИОЛОГИЧЕСКИХ НАУК
ЮЗЕФА МУРДАХАЕВА
В ГАЗЕТЕ THE BUKHARIAN TIMES
Picture
Рена ЕЛИЗАРОВА

СПАСИБО ЗА ЛЮБОВЬ
Picture
Picture
НОВЫМ ЭССЕ ВЫ УДАЧНО ОТМЕТИЛИ СВОЙ ЮБИЛЕЙ
ОТКЛИК НА ЭССЕ "Я НЕ ВИДАЛ ПОКОЯ. ШТРИХИ РАЗДУМИЙ НА ЖИЗНЕННОМ ПУТИ"
      Дорогой Юрий!
      С большим интересом и вдумчиво я прочитал Ваше эссе «Я не видал покоя»,
опубликованное в газете The Bukharian Times. Мою душу тронули своим содержанием
Ваши дневниковые записи, которые охватили юность, зрелось и пожилой возраст.
Впечатляют и волнуют Ваши чувства, волнения, переживания и глубокие размышления,
которыми сопровождаются данные периоды жизни.
      В юности, при учебе в Московском нефтяном институте, Вы с глубоким волнением
размышляете и размышляете, как выбрать или совмещать влекущие Вас литературное
профессиональное творчество и производственную работу в нефтяной отрасли. При
этом, естественно, на Вас оказала мощное влияние убежденность родителей в том, что
      Вам непременно следует стать инженером. Но никто не мог подсказать Вам конкретные
действия при такой раздвоенности желаний и надежд. Да мы и сегодня не имеем
надежного знания, как поступать в подобной жизненной ситуации. Однако не было
препятствий для формирования Вашего научного мировоззрения, нравственности,
взглядов и убеждений.
      В дневниковых записях отражается Ваша истинная дружба и сохраненная на годы
связь с недавними одноклассниками и старшими друзьями, в частности пятикурсником, в
будущем ставшим известным руководителем и ученым в нефтяной отрасли.
      В зрелом возрасте, после защиты кандидатской диссертации, Вы, работая старшим
научным сотрудником в Москве, во ВНИИ буровой техники, окунулись полностью в
научно-техническое творчество в сфере пакеров для радикального повышения качества
крепления скважин. Эта творческая работа стала для Вас негасимым источником
жизненных сил, намного прибавилось забот и проблем. Мое ощущение по дневниковым
записям, что эти проблемы Вам были в радость, так как решение их позволяло идти к
новым вершинам технического творчества. Конечно, без присущего Вам высокого
творческого потенциала вряд ли Вы могли бы осилить успешную разработку пакерных
устройств, не имеющих в мире аналогов.
      И в пожилом возрасте Вашим счастьем остались продолжение творческих работ в
родной отрасли и удовлетворение от причастности к научно-техническому прогрессу.
      После защиты докторской диссертации Вы выполнили комплекс качественно новых
научно-технических разработок по заканчиванию скважин в Западной Сибири. Однако в
условиях травмирующего Вас несправедливого, недоброго и циничного отношения к Вам
некоторых коллег нашли духовные силы изменить в корне свой жизненный путь. Вместе с
женой Татьяной Сергеевной в пенсионном возрасте переехали в США и воссоединились
с сыном, волей судьбы оказавшимся жителем этой страны
      Здесь, на американской земле, у Вас начался взлет литературной активности.
Сбылась мечта юности: Вы вернулись к литературному творчеству, пишете рассказы,
лирические очерки, повести, стихи, публикуемые в книгах и газете The Bukharian Times и
неизменно вызывающие интерес и внимание у читателей.

      Уважаемый Юрий! Новым эссе Вы торжественно и удачно отметили свой 85-
летний юбилей. Поздравляю Вас с этой знаменательной датой! Желаю Вам крепкого
здоровья, благополучия и дальнейшей творческой работы – источника жизненных сил!

Г.Б. Проводников,
почетный нефтяник ПО Сургутнефтегаз,
кандидат технических наук,
ветеран труда ОАО Сургутнефтегаз,
ветеран труда России
Данный отклик опубликован в нью-йоркской газете The Bukharian Times
в марте 2022 года.

Web Hosting by IPOWER